Joel 1:17

SVDe granen zijn onder hun kluiten verrot, de schathuizen zijn verwoest, de schuren zijn afgebroken, want het koren is verdord.
WLCעָבְשׁ֣וּ פְרֻדֹ֗ות תַּ֚חַת מֶגְרְפֹ֣תֵיהֶ֔ם נָשַׁ֙מּוּ֙ אֹֽצָרֹ֔ות נֶהֶרְס֖וּ מַמְּגֻרֹ֑ות כִּ֥י הֹבִ֖ישׁ דָּגָֽן׃
Trans.

‘āḇəšû fəruḏwōṯ taḥaṯ meḡərəfōṯêhem nāšammû ’ōṣārwōṯ neherəsû mamməḡurwōṯ kî hōḇîš dāḡān:


ACיז עבשו פרדות תחת מגרפתיהם--נשמו אצרות נהרסו ממגרות  כי הביש דגן
ASVThe seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.
BEThe grains have become small and dry under the spade; the store-houses are made waste, the grain-stores are broken down; for the grain is dry and dead.
DarbyThe seeds are rotten under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
ELB05Vermodert sind die Samenkörner unter ihren Schollen; verödet sind die Vorratshäuser, zerfallen die Scheunen, denn das Korn ist verdorrt.
LSGLes semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé.
SchVerdorrt sind die Samenkörner unter den Schollen, die Speicher stehen leer, die Scheunen zerfallen; ja, das Korn ist verwelkt!
WebThe seed hath perished under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

Vertalingen op andere websites